Виявляється, 1 квітня – день гумору і сміху – вельми давнє свято, яке відзначають у багатьох країнах світу. А Україні – сам Бог велів…
Є версія, що спочатку 1 квітня святкувалося в Індії та Стародавньому Римі як день весняного рівнодення, з нагоди якого влаштовували гуляння з жартами і витівками — люди намагалися задобрити весняні капризи природи жартами і розіграшами.
Ще одна гіпотеза пов'язує святкування Дня сміху з весняним рівноденням за Григоріанським календарем.
Цей день цілком можна віднести до міжнародних, оскільки він з однаковим успіхом відзначається і в Німеччині, і в Англії, і у Франції, і в Скандинавії, і навіть на Сході. В одних країнах 1 квітня називають Днем сміху, в інших — Днем дурня. У цей день кожен хоче пожартувати над кимсь, тож ніхто не застрахований від розіграшів і навіть найсерйозніші люди мимоволі посміхаються.
Гумор може бути геніальним і бездарним. Сміх може вбивати і може рятувати. Комічне і трагічне – поруч, адже це саме людське життя. Сміх, гумор усіх спектрів був і залишається одним із тих дієвих психологічних запобіжників, що дозволяє нам залишатися людьми.
Упродовж століть – пісня і сміх були для українців тією силою і стихією, що наснажувала, підтримувала й об’єднувала. Як там у Шевченка: «Грає кобзар, виспівує – аж лихо сміється».
Цікавий нюанс: гумор в українців був більш демократичним і «легшим» ніж, до прикладу, у росіян.
Згадаймо рєпінських «Запорожців», як вони сміються – хто гомерично регоче, трясучись зі сміху, а хто – тонко по-інтелігентськи всміхається в вус, як-от писар (Яворницький), але шабля в них напохваті. Тож бажаємо всім сміху не того, що розлюднює, а сміху живильного, цілющого, того сміху, «що рани гоїть, що стурбованим душам розвагу приносить, що в наболілі серця нову охоту і нове завзяття вливає», як писав Богдан Лепкий у передмові до «Енеїди» Івана Котляревського.
Жартували українці і за московитів, і за поляків, і за татар. У добу українського бароко носіями українського гумору були мандрівні дяки – спудеї, канцеляристи, бурсацька богема, вихідці з козацького середовища. Вони могли розповісти історію в дусі найчорнішого горору, а могли розвеселити так, що живіт надірвеш. Про це чудово знав Микола Васильович Гоголь і віртуозно використовував у своїй творчості. Та й не лише він один – «Енеїда» Котляревського – теж звідти, до того ж, написана саме тоді, коли живою була пам’ять українців про криваве знищення Катериною ІІ Запорозької Січі. Переходячи з міста в село, з села в місто, мандрівні дяки збирали силу-силенну різноманітних кумедних історій, чуток, небувалець і анекдотів.
За матеріалами https://www.ukrinform.ua/tag-den-smihu https://uk.wikipedia.org/wiki
Щоб впевненіше та комфортніше почуватися в житті, бібліотека № 11 пропонує своїм читачам запасатися почуттям гумору! Розвинути це прекрасне почуття вам допоможуть кращі гумористичні твори, що є в фонді нашої бібліотеки і представлені на цій віртуальній виставці.
З днем сміху, любі читачі! І байдуже, що інколи це сміх крізь сльози…
Гоголь Микола Васильович
Вечори на хуторі біля Диканьки. Тарас Бульба. Вій: Повісті. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан; К.: Веселка, 2004.- 336 с.
А ще в День сміху, 1 квітня 1809 року народився письменник, володар душ мільйонів людей на планеті Микола Васильович Гоголь. Українська тематика творів Гоголя – невід’ємна частина його творчої особистості; яскраве відтворення українського національного характеру ви знайдете в багатьох його творах. Письменник володіє даром дотепної розповіді, має смак до українського гумору. Україна його «Вечорів на хуторі біля Диканьки» - гротесковий край, де зібрані персонажі народного анекдоту, вертепу, нечиста сила, фантастичні образи-символи. Жодна тогочасна книга на українську тематику не мала такого успіху, як «Вечори», жодна не була так талановито зробленою. Адже в книзі Гоголь відтворив та естетизував український побут, історію, звичаї, повір’я. За реальними картинами з народного життя у «Вечорах» проступає тло священної боротьби Добра і Зла. У цьому творі чорт грається, і Гоголь грається. Сам Гоголь до кінця життя часом жартівливо, часом серйозно називає чорта «спільним приятелем».
І сьогодні цей твір користується величезним попитом у наших читачів.
Горовий Руслан
Конотоп і всі, всі, всі… - К.: Видавництво «ТаТиШо», 2020. – 288 с. «Байки, я обожнював їх від самого дитинства… Баяти – означає «розповідати». В цій книжці ви знайдете купу оповідок про наших сучасників – тих, хто жив і живе наприкінці ХХ та на початку ХХІ сторіччя, …ці маленькі життєві історії нікого не залишать байдужими та неодмінно покращать ваш настрій. Ми, українці, різні, як намистини, однак, в той самий час рідні, бо поруч на одному шнурочку. Читайте, смійтеся, навчайтеся чомусь, адже ж всі ці байки – стиснутий в кілька речень людський досвід», - каже автор.
Кава з перцем. Альманах київських сатириків і гумористів. Упоряд. Бойко В. – К.: «Фенікс», «Вітчизна», 2006. – 396 с.
До альманаху увійшли твори 50 київських сатириків: Гриця Гайового, Євгена Дудара, Богдана Жолдака, Євгена Колодійчука, Петра Осадчука, Михайла Прудника, Вадима Скомаровського, Миколи Сома, Валентина Чемериса, Олекси Ющенка… Це книжка, яка вчить жити усміхаючись, не піддаватися зневірі і відчаю, попри всі життєві незгоди досягати своєї мети.
Дудар Євген Михайлович
Плацдарм, Гуморески. Анекдоти. Бувальщини.- К.: ТОВ «Феміна», 1996.- 392 с.
«Ця книжка – роздуми про нас і про те, що діється довкруг нас. Це спонукає до роздумів про час і про себе. В ній, як і в усіх попередніх творах автора – щира дотепність, гірка іронія і віра у нас і наше майбутнє».
Одесская плеяда. Сатирические произведения 20-30-х годов. – Дніпро, 1990. – 446 с.
В збірку увійшли вибрані твори відомих письменників – Ісака Бабеля, Юрія Олеші, Юхима Зозулі, Валентина Катаєва, Іллі Ільфа та Євгена Петрова, життя та творчість яких пов’язані з Одесою. Головна спільна риса творів – блискучий гумор, з яким автори висміюють недоліки, вади суспільства. Деякі з творів (наприклад, оповідання Ісака Бабеля) не є гумористичними або сатиричними, але яскраво забарвлені авторською іронією.
Плацдарм, Гуморески. Анекдоти. Бувальщини.- К.: ТОВ «Феміна», 1996.- 392 с.
«Ця книжка – роздуми про нас і про те, що діється довкруг нас. Це спонукає до роздумів про час і про себе. В ній, як і в усіх попередніх творах автора – щира дотепність, гірка іронія і віра у нас і наше майбутнє».
Одесская плеяда. Сатирические произведения 20-30-х годов. – Дніпро, 1990. – 446 с.
В збірку увійшли вибрані твори відомих письменників – Ісака Бабеля, Юрія Олеші, Юхима Зозулі, Валентина Катаєва, Іллі Ільфа та Євгена Петрова, життя та творчість яких пов’язані з Одесою. Головна спільна риса творів – блискучий гумор, з яким автори висміюють недоліки, вади суспільства. Деякі з творів (наприклад, оповідання Ісака Бабеля) не є гумористичними або сатиричними, але яскраво забарвлені авторською іронією.
Чемерис Валентин Лукич
Де хазяйнує Валя Чемерис: гуморески, фентезі, кумедні придибенції. – Київ: Фітосоціоцентр, 2006. – 244 с.
Сам Павло Глазовий свого часу авторитетно засвідчив: без Валентина Чемериса український гумор сьогодні вже не уявити! Не одне десятиліття він плідно працював в царині сміху. В цій збірці письменника зібрані усмішки, гуморески, памфлети, байки, анекдоти, сатиричні фентезі, а також невигадані кумедні пригоди й сміховини з життя Остапа Вишні, О. Ковіньки, П. Глазового, Ф. Маківчука, С. Олійника, П. Тичини.
Збірка політичних сатир, створених автором упродовж 2003-2005 рр., містить в собі відгуки на всі значущі суспільні події в житті України.
Україну починали розділяти вже тоді…
Не схильний наш люд до істерик,Та хтось же його розділив
На лівий і правий берег,
Або ж на Донецьк і на Львів.
Хтось інший із мудрим черепом,
На виклик цей відповість?
Між лівим і правим берегом
Збудує надійний міст?
Питання це дурнувате,
Та визначитись пора:
Міст впоперек будувати,
Чи все-таки вздовж Дніпра?
8 листопада 2003 р.
Джером, Джером К.
Троє у човні (не кажучи про пса!) / Дж. К. Дж.; пер. з англ.. Олекси Негребецького. – К.: Знання, 2014. – 238 с.
Джером Клапка Джером – відомий англійський письменник-гуморист, драматург. У його найкращому творі із блискучим та доброзичливим гумором показано комізм звичайних життєвих ситуацій. Завдяки смішним та дотепним жартам, симпатичним та колоритним головним героям книга й досі залишається надзвичайно популярною не тільки в нашій бібліотеці, а й в світі.
Гашек Ярослав
Похождения бравого солдата Швейка: Роман, рассказы / Пер. с чешск. П. Богатырева, Д. Горбова. Илл. Й. Лады. – М.: Дом, 1995. – 256 с.
Роман чеського письменника-сатирика дуже популярний серед багатьох поколінь читачів. Події мають автобіографічний характер і відбуваються на території Галичини. Письменник добре вивчив її побут і виклав це в романі. Головний герой Йозеф Швейк в минулому житті торгував собаками, але був призваний до армії. Дотепний, балакучий, начебто наївний, простодушний авантюрист, він опиняється на території Австро-Угорщини – а це сучасна Львівська область, містечка Добромиль, Жовтянці, Хирів, Львів. Протягом всього роману розважає читача різними байками, історіями зі свого цікавого життя, демонструючи таким чином протест проти війни.
Роман чеського письменника-сатирика дуже популярний серед багатьох поколінь читачів. Події мають автобіографічний характер і відбуваються на території Галичини. Письменник добре вивчив її побут і виклав це в романі. Головний герой Йозеф Швейк в минулому житті торгував собаками, але був призваний до армії. Дотепний, балакучий, начебто наївний, простодушний авантюрист, він опиняється на території Австро-Угорщини – а це сучасна Львівська область, містечка Добромиль, Жовтянці, Хирів, Львів. Протягом всього роману розважає читача різними байками, історіями зі свого цікавого життя, демонструючи таким чином протест проти війни.
Тихий В., Пузік В. Наші котики; Бліндаж / Володимир Тихий, Валерій Пузік. – Харків: Фоліо, 2020. – 252 с.
Гумор допомагає нам долати навіть складні життєві обставини, надає витривалості навіть на війні. Кіноповість «Наші котики» - яскраве тому підтвердження, адже це трагікомічна розповідь про пригоди бійців АТО. Події розгортаються на початку гарячої фази війни на сході України. Головні герої твору – інженер, актор і продавець квітів – воїни-добровольці, їх історії взято з реального життя. Нація, в якої так гарно розвинуте почуття гумору, зможе гідно протистояти ворогу. Посміхаймося частіше!
Павло Глазовий: Листи до друга в США. 1990-2002 / Упорядник Галешко Р. – К.: Фенікс, 2007. – 264 с.
В збірці викладено листування геніального українського гумориста і сатирика Павла Глазового зі своїми друзями Евгеном та Нілею Стецьківами. Це – еталон епістолярного жанру. Листи розкривають невідомі нам грані характеру письменника, дозволяють насолоджуватися його незрівнянними гуморесками.
«Ох слова, слова, слова…
З вами важко так бува,
От якби зуміть на ноти
Перекласти анекдоти…»
Твори Павла Глазового легко доносять до кожного серця його гумор, філософію, патріотизм. Катажина Ґрохоля
Г’юстоне, у нас проблеми: роман / Катажина Ґрохоля; переклад з пол.. Наталка Сняданко. – Львів: Видавництво Старого Лева, 2020. – 744 с.
Це захопливий і веселий роман відомої польської письменниці, яку люблять у всьому світі за її неповторний стиль та тонкий гумор. Життя головного героя годі назвати щасливим та успішним. Щогодини з ним трапляється якась халепа. Проблеми – немов кадри у кінострічці, та змінити сценарій свого життя головний герой зможе лише сам. Дотепні пригоди, трохи іронії та кумедних жартів, безліч життєвих ситуацій, коли уже не зрозуміло, чи то сумувати, чи то реготати – із цією книжкою нудно точно не буде. Прочитайте цю легку, іронічну, позитивну книгу! І життя обов’язково налагодиться!
Г’юстоне, у нас проблеми: роман / Катажина Ґрохоля; переклад з пол.. Наталка Сняданко. – Львів: Видавництво Старого Лева, 2020. – 744 с.
Це захопливий і веселий роман відомої польської письменниці, яку люблять у всьому світі за її неповторний стиль та тонкий гумор. Життя головного героя годі назвати щасливим та успішним. Щогодини з ним трапляється якась халепа. Проблеми – немов кадри у кінострічці, та змінити сценарій свого життя головний герой зможе лише сам. Дотепні пригоди, трохи іронії та кумедних жартів, безліч життєвих ситуацій, коли уже не зрозуміло, чи то сумувати, чи то реготати – із цією книжкою нудно точно не буде. Прочитайте цю легку, іронічну, позитивну книгу! І життя обов’язково налагодиться!
Ільф І., Петров Є. Дванадцять стільців. Золоте теля: Романи / Пер. з рос. М. Пилинська, Ю. Мокрієв. – К.: Дніпро, 1989. – 598 с.: іл.
А завершать нашу виставку класичні сатиричні твори письменників Іллі Ільфа і Євгена Петрова «Дванадцять стільців» та «Золоте теля». Пригоди «великого комбінатора» Остапа Бендера дали можливість талановитим письменникам висміяти пристосуванців і бюрократів, міщан і хапуг. Гострий, розважальний сюжет, веселі і дошкульні жарти, які стали крилатими виразами, елементи літературної пародії сприяють широкій і постійній популярності цих творів.
ДЯКУЄМО ЗА УВАГУ! ЗІ СВЯТОМ СМІХУ!
Немає коментарів:
Дописати коментар